William Victor Legal Translations
Home Contacto English

 


Calidad

Nuestros principios:
Especialización en la materia
Excelencia lingüística
Procesos de control de calidad


Proceso de control de calidad en William Victor

En William Victor, la calidad implica algo más que la aplicación de aptitudes y pericia; se trata de mantener una coherencia en los resultados: conseguir el fin propuesto en cada ocasión. Esa es la razón por la que hemos empleado más de un año en desarrollar un software de gestión de proyectos propio, TranslationPoint, que garantiza que los gestores de proyecto sometan cada traducción a una serie de medidas de control de calidad y pautas de comprobación preestablecidas. Además, TranslationPoint facilita la coordinación del equipo, pues permite al gestor del proyecto realizar un seguimiento y organizar las tareas de todos los miembros del equipo a través de una interfaz en línea. 

Cada traducción comienza con una fase de valoración en la que el gestor del proyecto examina las exigencias particulares del mismo y, de acuerdo con dicha valoración, reúne a un equipo de expertos. Por ejemplo, para la traducción de un contrato de consignación de una obra de arte, del alemán al inglés estadounidense, el equipo podría estar compuesto por un abogado alemán, un traductor estadounidense con formación o amplia experiencia en comercio de arte, y un revisor estadounidense especializado en derecho mercantil. El trabajo final de traducción será siempre completado por profesionales nativos de la lengua meta (la lengua a la que se traduce el documento). 

La siguiente fase en nuestra gestión de proyectos consiste en la sesión de información e instrucciones para el grupo, y el inicio efectivo de la actividad de producción. Durante la fase de producción, el gestor del proyecto utiliza nuestro software, TranslationPoint, para realizar un seguimiento del progreso del proyecto, evaluar el estado de realización en tiempo real, coordinar el equipo y determinar el momento en que el documento se encuentra listo para pasar a la fase de control de calidad. Antes de que se dé por concluido el Control de Calidad sobre la traducción, el gestor del proyecto firma un compromiso de garantía, respondiendo personalmente de la excelencia del resultado.

Dependiendo de los requisitos particulares de cada cliente (como necesidad de un servicio urgente, coordinación específica con su propio departamento jurídico, etc.), podemos crear también soluciones personalizadas para confeccionar un organigrama de trabajo. Por favor, contacte con nosotros para informarse sobre cómo podemos satisfacer sus necesidades en todo lo concerniente a la traducción jurídica.


© William Victor. Todos los derechos reservados.Protección de datos